Sống để dạ, chết gói lá mang đi
Direct English translation
While alive, keep it in your heart; when dead, wrap it in leaves and carry it away.
Equivalent English version
Take it to the grave
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc ghi nhớ, chất chứa rất sâu trong lòng đến chết cũng không quên, hoặc giữ kín tâm sự, bí mật suốt đời không nói ra. Cách nói thêm "gói lá" nhấn mạnh ý mang theo xuống mồ, không để lại hay hé lộ cho ai.
English explanation
Refers to keeping something buried deep inside for life: either an enduring grudge or private feelings and secrets never revealed. The added image of wrapping it in leaves emphasizes taking it to the grave without leaving it behind.